
schools, universities, etc.Ĭertified translation must always be equipped with the translator’s clause of the certified translator and with the imprint of a round seal with the lesser coat of arms of the Czech Republic, both verifying that it is a true and accurate translation of the original text and that the content corresponds to the original document.

The translator’s clause must be written in the same language as the translation therefore such document may also be used for foreign authorities.Ĭertified translations are necessary for officially required documents if the language of the required documents differs from the language of the original document. The certified translator confirms by his/her signature that the translation corresponds to the text of the attached document. The translator’s clause, equipped with the round seal of the certified translator as appointed by the Ministry of Justice of the Czech Republic, must be affixed to these documents. Certified translation must be physically bound (by the colored-string and stamp attached) with the source text, either with an original document or with its authenticated copy. sworn, forensic, official translation, translation with translator’s clause or translation certified by court appointed translator) consists of a document in the default language and its translation into the target language.

What does certified translation mean? Certified translationĬertified translation (e.g.
